
體育資訊6月24日稱 BC GAME官宣前蒙古隊The MongolZ選手Senzu正式轉會加盟,The MongolZ官方隨后引用美國作家、飛行員安妮-莫羅-林德伯格飛行隨筆集《North to the Orient》(《航向東方》)中的一段文字,向這位昔日隊員告別。
大致翻譯如下:
對「さようなら」(Sayonara)而言,直譯過來是“事已至此,只能如此”,在我聽過的所有告別語中,它是最美的。
不同于德語的“Auf Wiedersehen”和法語的“Au revoir”,它不會用“直到我們再見”這樣的虛張聲勢來欺騙自己,也不會用任何鎮靜劑來推遲離別的痛苦。它不像堅定而眨眼的“Farewell”那樣回避這個問題。“Farewell”是父親式的告別。它是——“到世界上去吧,好好做,我的孩子。”它是鼓勵,也是告誡。它是希望,也是信念。但它略過了這一刻的意義;對于離別本身,它什么也沒有說。它隱藏自己的情感,它說得太少。
而“Good-by”(“愿上帝與你同在”)和“Adiós”又說得太多。它們試圖架起跨越距離的橋梁,幾乎要否認距離的存在。“Good-by”是一種祈禱,是一聲響亮的呼喊:“你一定不要走——我無法忍受你離開!但你不會獨自離開,不會無人看顧;上帝會與你同在,上帝之手會庇護你。”甚至在更深處,隱藏著,但它確實在那里,不可救藥地存在著——“我會與你同在;我會注視著你——永遠。”這是母親式的告別。
但「さようなら」既沒有說得太多,也沒有說得太少。它是對事實的簡單接受。對生活的一切理解,都存在于它的界限之中。所有情感,暗自燃燒,都被壓在它的背后。但它什么也不說。它其實是未說出口的告別,是一次手掌的輕輕相握。
「さようなら」。
——Anne Morrow Lindbergh《North to the Orient》
相關閱讀:BC官方:前The MongolZ選手Senzu正式轉會加盟
鄭欽文遭逆轉無緣巴堡賽八強,新科法網冠軍安德列娃被賜一輪游
賽前很多人擔心鄭欽文可能過不了丹麥姑娘陶森這道關,沒想到真是怕什么來什么,前中國一姐最終還是折在了陶森的...
2026-06-26
從2023到2026,神奇規律再顯現,白卓璇溫網資格賽創不敗神話
眾所周知,大滿貫是最高級別的網球賽事。正因為如此,即便是想要拿到大滿貫資格賽的參賽資格,也并不容易。而在拿...
2026-06-26
25冠無一草地冠軍,茲維還不是最偏科的!
依舊無冠!盡管茲維列夫奪得了法網冠軍,但在哈雷賽的半決賽中,他還是敗給了老對手弗里茨,無緣個人生涯草地首冠。...
2026-06-26
銳評鄭欽文無緣八強:一切都要從第二盤第一局四個雙誤開始說起
巴特洪堡草地網球賽女單第二輪,鄭欽文以7-5 4-6 2-6被陶森逆轉,將帶著草地熱身賽2勝3負的戰績去溫布爾登。這...
2026-06-26
持續低迷意大利一姐再遭爆冷!
一說起意大利女子網球運動員,相信許多老球迷率先會想到斯齊亞沃尼,作為公開賽年代第一位贏得大滿貫女單冠軍的...
2026-06-26